Related%20passage do Sota 7:6
בִּרְכַּת כֹּהֲנִים כֵּיצַד, בַּמְּדִינָה אוֹמְרִים אוֹתָהּ שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, וּבַמִּקְדָּשׁ בְּרָכָה אֶחָת. בַּמִּקְדָּשׁ אוֹמֵר אֶת הַשֵּׁם כִּכְתָבוֹ, וּבַמְּדִינָה בְכִנּוּיוֹ. בַּמְּדִינָה כֹּהֲנִים נוֹשְׂאִים אֶת יְדֵיהֶן כְּנֶגֶד כִּתְפֵיהֶן, וּבַמִּקְדָּשׁ עַל גַּבֵּי רָאשֵׁיהֶן, חוּץ מִכֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף כֹּהֵן גָּדוֹל מַגְבִּיהַּ יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַצִּיץ, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ט) וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו אֶל הָעָם וַיְבָרְכֵם:
Błogosławieństwo kapłańskie: Jak to? W prowincji (poza świątynią) odmawiano to jako trzy błogosławieństwa, ale w świątyni jako jedno błogosławieństwo. W Świątyni wypowiada imię tak, jak jest napisane, ale w prowincji w jej zastępczej nazwie. W prowincji kapłani podnoszą ręce na wysokości ramion, ale w świątyni nad głowami, z wyjątkiem arcykapłana, który nie podnosi rąk wyżej niż opaska. Rabin Juda mówi: nawet arcykapłan podnosi ręce wyżej niż przepaska, jak jest napisane: „Aaron podniósł ręce w kierunku ludu i pobłogosławił go” (Kapłańska 9:22).
Poznaj related%20passage do Sota 7:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.